Book Club


1 Mins read

fatale200No-one does contempt for the bourgeoisie quite like the French, and Jean-Patrick Manchette was as hard left as they come. Before succumbing to cancer in 1995 he had re-invented the French noir novel with his own unique brand of hardboiled. In this re-issue of Fatale (translated by Donald Nicholson Smith) we meet a female contract killer called Aimée who goes for rich targets. Before she falls victim to a previously little-used commodity – her own sense of humanity – she blazes a violent and erotic trail through closeted and cosseted French suburban society. Originally titled La belle dame sans merci, this is about as black as it gets, and shows the influence of the American hardboiled novels that Manchette used to translate before becoming an author himself.

Read MarinaSofia‘s full review of Fatale here, or see The Mad and the Bad here.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Related posts

Love & Bullets by Nick Kolakowski

Good gonzo noir is a perpetual car crash; one bone-crunching, metal-shredding impact after another and Nick Kolakowski’s pulp fiction upholds that tradition. Meet Bill and Fiona. Don’t let their ordinary names fool you, they are the harbingers of chaos. Where they tread, and they tread…

Turf Wars by Olivier Norek

Translated by Nick Caistor — It’s been almost a year since we’ve reviewed the first of Olivier Norek’s The Lost and the Damned. The French author’s debut in English was one of our top crime fiction novels of 2020. The question is can he match…

OJ's Knife by John Gibson

OJ’s Knife is a fast-paced and entertaining speculative pulp novel in the Mickey Judge series. It’s based on a fictional hunt for the weapon that killed Nicole Brown Simpson and Ron Goldman in 1994, crimes for which Nicole’s husband, the American Football legend and film…
Crime Fiction Lover