Book Club


1 Mins read

No-one does contempt for the bourgeoisie quite like the French, and Jean-Patrick Manchette was as hard left as they come. Before succumbing to cancer in 1995 he had re-invented the French noir novel with his own unique brand of hardboiled. In this re-issue of Fatale (translated by Donald Nicholson Smith) we meet a female contract killer called Aimée who goes for rich targets. Before she falls victim to a previously little-used commodity – her own sense of humanity – she blazes a violent and erotic trail through closeted and cosseted French suburban society. Originally titled La belle dame sans merci, this is about as black as it gets, and shows the influence of the American hardboiled novels that Manchette used to translate before becoming an author himself.

Read MarinaSofia‘s full review of Fatale here, or see The Mad and the Bad here.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Related posts

Razor Country by Nicholas Wagner

Sometimes, a book takes you by surprise. In an age where cosy crime is having a resurgence and shop shelves creak with hybrid novels more romance than thriller, Razor Country comes along and punches you in the gut. This hardboiled collection of tales by author…

Dark Arena by Jack Beaumont

There seems to have been a spike in the number of ex-intelligence officers writing espionage novels recently – and they know what they’re talking about. Among them are David McCloskey and IS Berry in America, and James Wolff and Charles Beaumont in Britain. Dark Arena…

Astrid: Murder in Paris returns for season 3

No crime show character elicits quite as much sympathy from viewers as Astrid Nielsen, the crime-solving archivist from Paris who has autism. People love the way she’s portrayed by Sara Mortensen, and as soon as we’d posted our preview of season two of Astrid: Murder…
Crime Fiction Lover